Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Sun Moon

  • 1 Sun Moon Lake, Taiwan China

    Airports: SMT

    Универсальный русско-английский словарь > Sun Moon Lake, Taiwan China

  • 2 Sun, Moon, And Stars

    Astronomy: SMS

    Универсальный русско-английский словарь > Sun, Moon, And Stars

  • 3 тело, инородное


    foreign matter /object/
    -, небесное (солнце, луна, планета, комета, звезда и т.п.) — celestial body (the sun, moon, a planet, comet, star, etc.)
    -, обтекаемое — streamlined body
    -, осесимметричное, центральное (входного диффузора) — axisymmetric central body
    -, рабочее (в системах, газ, жидкость) — operating) fluid. a fluid such as air or liquid, or the like.
    - с тупой носовой частьюblunt-nosed body
    - с тупой хвостовой частьюblunt-ended body
    -, удобообтекаемое — streamlined body
    -, центральное (диффузора) обтекание т. — central body /bullet/ flow about the body

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > тело, инородное

  • 4 Rere

    set (of sun, moon) заход (солнца, луны)

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Rere

  • 5 прилив

    1. Gezeiten

     

    прилив

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    tide
    The periodic rise and fall of the water resulting from gravitational interaction between the sun, moon and earth. In each lunar day of 24 hours and 49 minutes there are two high tides and two low tides. (Source: LANDY)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > прилив

  • 6 прилив

    1. tide

     

    прилив

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    tide
    The periodic rise and fall of the water resulting from gravitational interaction between the sun, moon and earth. In each lunar day of 24 hours and 49 minutes there are two high tides and two low tides. (Source: LANDY)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прилив

  • 7 прилив

    1. marée

     

    прилив

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    tide
    The periodic rise and fall of the water resulting from gravitational interaction between the sun, moon and earth. In each lunar day of 24 hours and 49 minutes there are two high tides and two low tides. (Source: LANDY)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > прилив

  • 8 У-196

    НА УЩЕРБЕ PrepP Invar usu. subj-compl with бытыз)
    1. ( subj: луна, месяц) (of the crescent moon) the moon is beginning to decrease gradually in size: луна на ущербе - the moon is waning (on the wane).
    «Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе»... Старик закурил, поглядел на солнце, застрявшее по ту сторону коряги. «Сазан, он разно берёт. И на ущербе иной раз возьмётся» (Шолохов 2). "We won't get anything today, Dad... Moon's on the wane."...The old man lighted up (his cigarette) and glanced at the sun, now snagged behind the sunken tree. "Carp bite at different times. Even with a waning moon" (2a).
    2. ( subj: abstr) sth. is receding, nearing the end
    X на ущербе ' X is nearly (almost) over
    X is on the decline (on the wane) X is waning (fading, dying out) X is almost gone X is almost at an end X is drawing to a close (to an end).
    «Вроде, на ущербе жизнь твоя холостяцкая, Вася?» (Максимов 3). "Vasilii, my boy...it looks as though your bachelor days are nearly over" (3a). ф

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-196

  • 9 на ущербе

    [PrepP; Invar; usu. subj-compl with быть]
    =====
    1. [subj: луна, месяц]
    (of the crescent moon) the moon is beginning to decrease gradually in size:
    - луна на ущербе the moon is waning < on the wane>.
         ♦ "Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе"... Старик закурил, поглядел на солнце, застрявшее по ту сторону коряги. "Сазан, он разно берёт. И на ущербе иной раз возьмётся" (Шолохов 2). "We won't get anything today, Dad... Moon's on the wane."...The old man lighted up [his cigarette] and glanced at the sun, now snagged behind the sunken tree. "Carp bite at different times. Even with a waning moon" (2a).
    2. [subj: abstr]
    sth. is receding, nearing the end:
    - X на ущербе X is nearly (almost) over;
    - X is on the decline < on the wane>;
    - X is waning (fading, dying out);
    - X is drawing to a close (to an end).
         ♦ "Вроде, на ущербе жизнь твоя холостяцкая, Вася?" (Максимов 3). "Vasilii, my boy...it looks as though your bachelor days are nearly over" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на ущербе

  • 10 Кужух

    Religion: Kushuh (The Human moon god regularly placed above the sun god, Shimegi, in Human pantheon), Kushukh (The Human moon god regularly placed above the sun god, Shimegi, in Human pantheon)

    Универсальный русско-английский словарь > Кужух

  • 11 луна закрывает солнце

    Универсальный русско-английский словарь > луна закрывает солнце

  • 12 наблюдается солнечное затмение

    1) General subject: the moon eclipses the sun

    Универсальный русско-английский словарь > наблюдается солнечное затмение

  • 13 температура

    temperature
    температура атмосферы
    atmospheric temperature
    температура в верхних слоях атмосферы
    1.upper-air temperature 2.upper-atmosphere temperature
    температура в инфракрасных лучах
    infrared temperature
    температура возбуждения
    excitation temperature
    температура воздуха
    1.aerial temperature 2.air temperature 3.atmospheric temperature
    температура на уровне моря
    sea-level temperature
    температура вспышки
    flash temperature
    температура в центре
    central temperature (of star)
    температура в центре Солнца
    Sun’s central temperature
    температура вырождения
    degeneracy temperature
    температура излучения
    radiation temperature
    температура звезды
    stellar temperature
    температура ионосферы
    ionospheric temperature
    температура короны
    coronal temperature (of the Sun)
    температура Луны
    1.lunar temperature 2.Moon’s temperature
    температура окружающей среды
    1.ambient temperature 2.environment temperature
    температура планеты
    planetary temperature
    температура планеты в подсолнечной точке
    subsolar temperature
    температура полного излучения
    total radiation temperature
    температура по шкале Фаренгейта
    Fahrenheit temperature
    температура по шкале Цельсия
    centigrade temperature
    температура приведенная к диску
    disk temperature
    температура радиоизлучения
    radio temperature
    температура Солнца
    1.solar temperature 2.Sun’s temperature
    температура у поверхности земли
    ground temperature
    температура фотосферы
    photospheric temperature
    температура хромосферы
    chromospheric temperature
    абсолютная температура
    absolute temperature
    внутренняя температура
    internal temperature
    граничная температура
    boundary temperature
    ионизационная температура
    ionization temperature
    истинная температура
    actual temperature
    кинетическая температура
    kinetic temperature
    критическая температура
    critical temperature
    поверхностная температура
    1.surface temperature 2.skin temperature
    подповерхностная температура
    subsurface temperature
    равновесная температура
    equilibrium temperature
    радиотемпература неба
    radio sky temperature
    солнечно-воздушная температура
    sun-air temperature
    цветовая температура
    color temperature
    шумовая температура
    рда. noise temperature
    шумовая температура приемника
    receiver noise temperature
    эквивалентная температура
    1.blackbody temperature 2.equivalent temperature
    электронная температура
    electron temperature
    эффективная температура
    1.apparent temperature 2.effective temperature
    эффективная температура, приведенная к диску планеты
    apparent disk temperature
    яркостная температура
    1.brightness temperature 2.luminance temperature
    яркостная температура в оптическом диапазоне
    optical brightness temperature
    яркостная температура космического радиоизлучения
    cosmic (noise) brightness temperature
    яркостная температура неба
    sky brightness temperature

    Русско-английский астрономический словарь > температура

  • 14 У-7

    ИДТЙ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ VP
    1. ( subj: usu. abstr or noncount concr) to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc: X идёт на убыль = X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc)
    X is on the ebb (the wane, the decrease etc) X is subsiding (ebbing etc)
    дни идут на убыль - the days are getting shorter
    (in refer to the diminution of the moon after the full moon) луна идёт на убыль - the moon is waning (on the wane)
    Neg X не идет на убыль — X shows no signs of subsiding (weakening etc)
    X is (has proved (to be)) persistent.
    Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
    Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
    Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. ( subj: abstr) to enter its final period, approach its finish
    X идёт наубыль-Xis coming to an end (a close)
    X is winding down (of a period of time) it is late (in the day (the season etc))
    (with subj: годы, дни etc
    in refer, to s.o. 's old age, approaching death) Х-овы дни идут на убыль - time is (the sands of time are) running out for X X is not long for this world.
    Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-7

  • 15 идти на убыль

    ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ
    [VP]
    =====
    1. [subj: usu. abstr or noncount concr]
    to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:
    - X идёт на убыль X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);
    - X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;
    - X is subsiding (ebbing etc);
    || [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль the moon is waning < on the wane>;
    || Neg X не идет на убыль X shows no signs of subsiding (weakening etc);
    - X is (has proved < to be>) persistent.
         ♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
         ♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
         ♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. [subj: abstr]
    to enter its final period, approach its finish:
    - X идёт на убыль X is coming to an end < a close>;
    - [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);
    || [with subj: годы, дни etc;
    - in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль time is < the sands of time are> running out for X;
    - X is not long for this world.
         ♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на убыль

  • 16 пойти на убыль

    ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ
    [VP]
    =====
    1. [subj: usu. abstr or noncount concr]
    to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:
    - X идёт на убыль X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);
    - X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;
    - X is subsiding (ebbing etc);
    || [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль the moon is waning < on the wane>;
    || Neg X не идет на убыль X shows no signs of subsiding (weakening etc);
    - X is (has proved < to be>) persistent.
         ♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
         ♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
         ♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. [subj: abstr]
    to enter its final period, approach its finish:
    - X идёт на убыль X is coming to an end < a close>;
    - [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);
    || [with subj: годы, дни etc;
    - in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль time is < the sands of time are> running out for X;
    - X is not long for this world.
         ♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти на убыль

  • 17 диск

    disk (disc)
    диск атмосферного дрожания
    seeing disk
    диск в радиолучах
    radio(-frequency) disk
    диск звезды
    stellar disk
    аберрационный диск
    aberration image
    аккреционный диск
    accretion disk
    видимый диск
    1.apparent disk 2.visible disk
    видимый диск Солнца
    visible Sun
    вязкий аккреционный диск
    viscous accretion disk
    газовый диск
    gas disk
    ложный диск
    Airy disk
    лунный диск
    1.lunar disk 2.Moon’s disk
    оптический диск
    optical disk
    оптический диск Солнца
    optical Sun
    первичный солнечный аккреционный диск
    primitive solar accretion disk
    полный диск
    full phase (of a planet)
    протопланетный аккреционный диск
    primary accretion disk
    пылевой диск
    dust disk
    радиодиск Солнца
    radio Sun
    солнечный диск
    solar disk
    хроматический диск
    chromatic image
    ядерный диск

    Русско-английский астрономический словарь > диск

  • 18 выводить на орбиту

    [син. доставлять на орбиту]
    On April 4,1968 a Saturn-5 launched Apollo-6 into orbit round the Earth.
    By May 1, 1969, the Soviet Union alone put into orbits round the Earth, the Moon and the Sun 373 stations and spaceships…
    When the location of the launching site does not allow to shoot the spacecraft directly into the chosen orbit
    In a number of cases several satellites were sent to neighbouring orbits by one launch vehicle.
    The Apollo-8 was injected into a parking orbit round the Earth on December 21, 1968 and later started off towards Moon.

    Русско-английский словарь по космонавтике > выводить на орбиту

  • 19 луна

    Русско-английский словарь по общей лексике > луна

  • 20 спутник

    1.companion (of star or galaxy) 2.satellite 3.moon
    спутник-баллон
    1.balloon satellite 2.inflated satellite
    спутник без экипажа
    unmanned satellite
    спутник запущенный на большой высоте
    high-altitude launching satellite
    спутник имеющий угловую скорость Земли
    motionless satellite
    спутник планеты
    1.planet satellite 2.secondary planet
    спутник-разведчик
    recconaissance satellite
    спутник связи
    communication satellite
    спутник с живыми объектами
    biosatellite
    спутник Сириуса
    companion of Sirius, Sirius B
    спутник Солнца
    Sun satellite
    спутники Юпитера
    Jupiter’s moons
    галилеевы спутники Юпитера
    Galilean satellites
    геодезический спутник
    geodetic satellite
    геостационарный спутник
    geostationary satellite
    долговременный спутник
    orbiting satellite
    естественный спутник
    natural satellite
    искусственный спутник
    1.artificial satellite 2.man-made satellite 3.orbiter
    искусственный спутник Земли
    artificial Earth satellite
    искусственный спутник Луны
    1.artificial Moon satellite 2.lunar satellite
    исследовательский искусственный спутник
    instrumented satellite
    метеорологический спутник
    1.meteorological satellite 2.weather satellite
    навигационный спутник
    navigation satellite
    научно-исследовательский спутник
    research satellite
    невидимый спутник
    dark (invisible) companion (of star)
    недолговечный спутник
    temporary satellite
    оборудованный приборами спутник
    active satellite
    пилотируемый искусственный спутник
    1.inhabited satellite 2.manned satellite
    постоянный спутник
    permanent satellite

    Русско-английский астрономический словарь > спутник

См. также в других словарях:

  • Sun Moon — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Dei Mille 41A Scala A Piano Sesto Interno 20, Вокзал Термин …   Каталог отелей

  • Sun, Moon, and Talia — is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, The Pentamerone . [Giambattista Basile, The Pentamerone [http://www.public.iastate.edu/ lhagge/sun,moon.htm Sun, Moon, and Talia ] ] Charles Perrault retold this… …   Wikipedia

  • Sun Moon Lake Hotel Dalian — (Далянь,Китай) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1 Xin an Street …   Каталог отелей

  • Sun & Moon House — (Арку да Кальета,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua Cova do Arco, 102, 9370 0 …   Каталог отелей

  • Sun Moon Star Resort Koh Phangan — (Хаад Яо,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 58/15 …   Каталог отелей

  • Sun Moon Lake Hotel — (Yuchi,Тайвань) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: No. 419, Zhongshan Ro …   Каталог отелей

  • Sun Moon Lake Hotel Dalian (Dalian) — Sun Moon Lake Hotel Dalian country: China, city: Dalian (Railway Station) Sun Moon Lake Hotel Dalian Location The hotel is centrally located, just within walking distance to the railway station, the most popular shopping street Tian Jin street… …   International hotels

  • Sun Moon Lake Apollo Resort Hotel — (Yuchi,Тайвань) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: No.3, M …   Каталог отелей

  • Sun Moon Lake Honeymoon Hotel — (Yuchi,Тайвань) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: No.116 Zhon …   Каталог отелей

  • Sun & Moon Hostel — (Барселона,Испания) Категория отеля: Адрес: Ferran, 17, Старый город, 08002 Барсело …   Каталог отелей

  • Sun Moon Lake Karuizawa Villa — (Yuchi,Тайвань) Категория отеля: Адрес: No.29, Ln. 12, Zhongxing Rd …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»